Kaixo nabarros y nabarras de bien:
Desde la A.C. María de Azpilkueta K.E. nos piden que os pasemos el siguiente mensaje:
+ ASAMBLADA OROROKORRA OHIZKOA
Data: 2009.eko apirilaren 4an
Ordua: 16.00etan
Tokia: ( Zehazturik gabe) Iruña (Nabarra)
+ ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA
Fecha: 4 de Abril de 2009
Hora: 16.00 h
Lugar: (Por determinar) Iruña (Nabarra)
+ ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE
Date: 4 avril 2009
Heure: 16.00
Lieu: (à déterminer) Iruña (Nabarra)
ORDINARY GENERAL ASSEMBLY
+ ORDINARY GENERAL ASSEMBLY
Date: April 4, 2009
Time: 16.00
Location: (TBD) Iruña (Nabarra)
Puedes confirmar tu asistencia en el correo azpilkueta@gmail.com
domingo, 15 de marzo de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Kaixo:
Al principio me pareció una iniciativa atractiva, pero me he llevado una gran decepción. En TODAS las comunicaciones que enviais hay fallos garrafales o directamente la información se da en tres idiomas y no en Euskera. Se respeta más incluso el Ingles (idioma ajeno a nuestro pais, no como el Francés, el Castellano y el Euskera; idiomas hablados en Nabarra durante muchos siglos),que el único idioma originario de nuestro pueblo. Esta actitud me parece más propia de Castellanos invasores, que de los defensores de Nabarra. Si queremos que se nos respete, deberíamos empezar a respetarnos a nosotros mismos y a nuestro bien más preciado: nuestra lengua, que es el origen de nuestra identidad. Sancho el Sabio lo sabia, por eso la defendio y fue uno de nuestros dirigentes más queridos.
GORA NAFARROA!!!
Se dice:
Ohizko Asanblada orokorra y no como lo habeis puesto, traducido literalmente palabra por palabra del catellano. El que cree que para escribir en Euskera hay que traducir palabra por palabra del castellano no entiende ni sabe lo que es el Euskera y nucho menos lo respeta; porque demuestra un completo desinterés. Si tanto os interesa la defensa de nuestro pueblo y sus derechos, no debería de ser muy difícil que buscarais a alguien que lo hiciera, por lo menos, correctamente.
Publicar un comentario